Category: музыка

pic#108509455 министерство предупреждает

Угадайте язык, на котором говорили те, кто 100 лет назад сочинил в Одессе эту песню


Вообще, смешно говорить о украинизации Одессы, о украинизации потомков тех людей, которые и до этой украинизации уже говорили на вот этом языке.
Угадайте язык, на котором говорили те, кто 100 с чем-то лет назад, сочинили в Одессе вот эту, записанную Владамиром (Зеевом) Жаботинским песенку :
Единственное, что бы я здесь уточнил, это то, что писал это Жаботинский в 1936 году. Когда уже давно находился в эмиграции и хотя максимально старался сохранить в этом тексте аутентичные украинизмы, перепутал традиционного украинского песенного-считалочного равлика-павлика в лаврика-лаврика:

«…та песня про «лаврика» столько вертелась у меня на пороге Памяти, так просилась на бумагу после того, как я мимоходом ее помянул, что я не выдержал: ночь отсидел, и приблизительно восстановил.
Зато теперь буду считать ее своим произведением: по моему, лучший из всех моих поэтических плагиатов. Правда, иногороднему читателю нужен для нее целый словарь — кто из них, например, слыхал про «альвичка», разносившего липкие сласти в круглой стеклянной коробке? Но, в конце концов, я эту повесть и вообще не для приезжих написал: не поймут, и не надо.
Вот та песня:

Коло Вальтуха больницы
Были нашие дворы.
В Нюты зонтиком ресницы,
Аж до рота и догоры.
Ей з массивов я в карманах
Миди жменями таскал,
Рвал бузок на трох Фонтанах,
В парке лавриков шукал.
Лаврик, лаврик, выставь рожки,
Я свару тебе картошки.

Collapse )





Цей пост також розміщено на: https://mysliwiec.dreamwidth.org/2981940.html
Коментів: comment count unavailable
pic#108509455 министерство предупреждает

"Там вдали за рекой" изначально цыганская песня, затем блатная лирика и Песнь поражения русских

Originally posted by [personal profile] oleg_leusenko at "Там вдали за рекой" изначально цыганская песня, затем блатная лирика и Песнь поражения русских


Каждый, живший в советское время, помнит хотя бы один куплет песни "Там вдали за рекой...", но мало кто знает, что эта якобы советско-руцкая песня обычный плагиат.
Есть песня времен Русско-японской войны, посвященная неудачному набегу кавалерийских частей руцкой армии в тыл японцам - "набег на Инкоу" - железнодорожную станцию в Маньчжурии (ныне КНР). Набег был неудачным, японцы смогли атразить атаку рукожопых ихтамнетов, по причине того, что русская кавалерия не смогла в полной мере использовать фактор внезапности.
Собственно этому событию, происходившему в самом конце 1904 г. (1905 г. по н.с.), и посвящена песня.
Collapse )


Цей пост також розміщено на: http://mysliwiec.dreamwidth.org/2865755.html
Коментів: comment count unavailable
pic#108509455 министерство предупреждает

Про устаревшее слово, имеющее то же значение, что и каменный шарик (от польского «głaz»)

Или - про два маленьких каменных шарика( «głaz»-а), как  зеркало русской души.

"русская мысль совершенно не применяет критики метода, т.е. нисколько не проверяет смысла слов, не идет за кулисы слова, не любит смотреть на подлинную действительность"
Академик Павлов


Толкование и значение слова "око"
Смысл слова, что значит, что такое или кто такой(ая) око?


Определение слова или словосочетания и его значение.
ОКО это:

* * *
В нашем богатом русском языке очень много слов. Одни слова исчезают, появляются другие. Устаревшие слова редко употребляются в нашей речи, но они очень интересны. Меня привлекло своим звучанием одно слово: его можно читать с начала и с конца, а смысл не меняется. В своей работе я хочу рассказать об устаревшем слове «око».
Чтобы узнать его значение, я обратилась к толковым словарям:

Музей забытых слов
ОКО
Черкасова А. 9 "А" класс,
МОУ "СОШ № 34" г.Саратов
учитель Абахина М.Н.


* * *
О́КО, -а, мн. очи, очей (устар. и высок.) и (стар.) очеса, очес, ср. (устар. и высок.). То же, что глаз (в 1 знач.)
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.

Око - Старая (татарская) мера веса, приблизительно равная 1,2 кг.
словарь Ефремовой

* * *
Око - что это? Значение слова "око"?

Решение
1
Око - существительное, средний род. Множественное число - очи. Обозначает "глаз". По происхождению - славянское. В наше время в разговорной речи встречается редко, чаще в литературных произведениях. Также сохранилось в народном фольклоре, например в пословицах и поговорках:

Хоть видит око, да зуб неймет
Око за око, зуб за зуб
и пр. Также встречается в романсах (Очи черные, очи страстные, очи жгучие и прекрасные)

otvet.expert


* * *

Вопрос 681: 2 т.

Лк.11:34 – «Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно».

Что такое око ?

Ответ:

Око есть разум. Если разум наш просветлен Духом Святым и имеет от Него помазание, то все наши рассуждения будут здравыми, согласны со Словом Божиим, выводы и заключения спасительными.

православный библейній сайт, форум Игнатия Лапкина


* * *
На Финском языке Слово «Йокка» – большая река. Но, название Большой Могучей реки «ОКИ», имеет чисто Арийское происхождение...
...в переводе с Древнерусского слово "ОКА" определяет – могучую всевидящую реку. Однако, изначальное Арийское название реки Оки происходит от слова – «Око» (глаз),
...по берегам которой жили Русо-Арийские племена, зорко следившие за всем, что происходило на водной глади их Родной реки, ревностно охраняя свои Родовые Жилища и не допуская к себе Чужаков.

ОКА - могучая река или зеница ока...
Культурное наследие Руси
Юрий Ульянов


* * *
Глаза и очи лексические синонимы. В это гнездо входят и другие (разностильные) слова: гляделки , зенки (от зеницы), бельма , мигалки , буркалы .
Слово глаз в современном значении по происхождению русское, а око "глаз" - древнее, общеславянское.
В мире слов
Олег Ефимович Ольшанский
Профессор Славянского государственного педагогического университета, автор cтатей об истории слов и выражений в русском языке.


* * *
Слово "глаз" со значением "орган зрения" впервые встречается в "Новгородских записных кабальных книгах" 1590-1603 годов где оно всегда употребляется исключительно для обозначения одного (правого или левого) глазного яблока, например:
"очи темносеры, на правом глазе бельмо"
Происходит от "каменный шарик" от польск. głaz «камень, скала»,

* * *
Czeslaw Niemen
Чёрные брови, карие каменные шарики:



https://youtu.be/yao0a9IwQJg



Цей пост також розміщено на: http://mysliwiec.dreamwidth.org/2822227.html
Коментів: comment count unavailable
pic#108509455 министерство предупреждает

Нерусская гордость России. Всё закономерно.

Нерусская гордость России.
От финно-угорского негра Пушкина,  потомков немца Толстых, внука греко-католического священника с родовой татарской тамгой на гербе Радван Достоевского, украинцев Чехова и Чайковского, ставшего композитором потомка Рахмана из Орды, мари Васнецова, украинца Репина, через мерю или эрзю Есенина, мокшу Шукшина, эрзю Чапаева, Гундяева, тверского карела Путина, украинцев Дугина, Навального, армянина Лаврова, чеченца Суркова,
до адыгского коми-пермяка Арсена Павлова.
Всё закономерно.



А вот тут - facebook.com/NarodProtiv -   почему-то удивляются:

СТРАНА ПУШКИНА И ЧАЙКОВСКОГО, ЕСЕНИНА И РАХМАНИНОВА ПРЕВРАТИЛАСЬ В СТРАНУ КАДЫРОВА И МОТОРОЛЫ



pic#108509455 министерство предупреждает

Не верьте ушам своим. Песня называется "Аф-муят"

Песня называется "Аф муят", что в переводе с мокшанского "Не найду".
На самом деле, этот русский, на своем настоящем родном языке, поет не то, что вы услышали,
а то, что таких красивых девушек, как в Мордовии, он больше нигде не найдет.
И действительно - аф на муят?


https://youtu.be/WIznvZI4cXw

pic#108509455 министерство предупреждает

Хранил сей люд благоговейно напевы предков и преданья. Из века в век, из рода в род.

pic#108509455 министерство предупреждает

Не нашли ни одной русской народной песни. То есть вообще — ни одной.

Статья Ой, мороз, мороз… и прочие песни советских композиторов на сайте My Lovely Songs.ru

Вот такие дела, братцы мои. После прошлой публикации об украинской песне «Нiя яка мiсячна», мы с приятелями продолжили изыскания истоком мелодии, дошли до 17 века и решили параллельно посмотреть, нет ли этой темы среди русских народных песен.
И не нашли.

Нет, не тему не нашли.
Не нашли ни одной русской народной песни. То есть вообще — ни одной.
Какую бы известную «народную» песню мы не брали, у нее непременно находились отнюдь «не народные» профессиональные авторы, жившие в XIX, а то и в XX веке.

Самые старые «народные песни» датировались началом XIX века и имели в авторах исключительно русское дворянство.

Знаете ли вы что русская народная песня «Калинка-Малинка» была написана саратовским дворянином Иваном Петровичем Ларионовым в 1860 году?

А русская народная песня «Во поле березонька стояла» — адъюнкт-профессором Казанского университета Нигматом Мисаиловичем Ибрагимовым в начале XIXвека?

А что знаменитая старинная русская народная песня «Ой, мороз, мороз» впервые прозвучала лишь в 1956 году, а стала известна лишь в 1968 году, когда ее исполнил в фильме «Хозяин тайги» один из соавторов (этой песни) — актер Валерий Золотухин (сочинивший  её последний куплет)?


А в основу старинной русской народной песни «Живет моя отрада», написанной в 1882 году в качестве иронического стихотворения журналистом Сергеем Рыскиным которое было положено на музыку композитором Шишкиным легла вполне реальная история, нашумевший на всю Россию судебный процесс о похищения дочери дворянина Надежды Локтевой купеческим сыном Николаем Шагановым.

«Вдоль по улице метелица метет», — музыка Александра Варламова, слова Дмитрия Глебова, 1842 год.

«Вот мчится тройка почтовая» — Леонид Трефолев, 1901 год.

«Степь да степь кругом», — 1865 год, слова Ивана Сурикова, музыка Сергея Садовского.

«Ямщик, не гони лошадей», — 1915 год, слова — Николай фон Риттер, музыка — Яков Фельдман.

В какой-то момент мне показалось, что единственные по настоящему «народные песни» в России — это блатной фольклор.
Вроде «Цыпленок пареный» или «Кокаином, серебряной пылью».
Однако и «кокаин» оказался переделанным романсом «Ах вы, кони мои, вороные», авторства поэта Кононова



[(видео, Татьяна Кабанова. Перебиты, поломаны крылья)]
https://youtu.be/cFNzVwZnHc0


* * *

Ну и до купы, ещё немного русских славянских песен:

«Москва златоглавая» = «моя еврейская девушка»
( и ещё три любимые русские/еврейские песни)


ISRAEL MUSIC HISTORY
Farewell of Slavianka בין גבולות


Эволюция "Карапета" и Великая Русская Культура.

"Vot i kalina maya, vot i malina maya".
Не горюй, Володя! (вот тебе и кАлина, вот тебе и мАлина) Финны, шведы, сету -
 Русская молодёжная!
ТАНЦУЮТ! И ПОЮТ!! ВСЕ!!! :



https://youtu.be/JA3ZCH3ovOk

pic#108509455 министерство предупреждает

До 73 г СССР воровал музыку спокойно и открыто, приговаривая-" Нет у вас закона на Костю Сапрыкина"

До 1973 г СССР воровал музыку спокойно и открыто, приговаривая западным лохам с их лоховскими "авторскими правами":
- " Нет у вас закона на Костю Сапрыкина".
Все анонимные вставки "заграничной" музыки в советских фильмах и мультфильмах тырились законно (то есть благодаря отсутствию  подписи СССР под международными соглашениями,  регулирующими это).
После 1973  воровать не перестали, но уже  следили за тем, чтобы уворованное слушали только внутри СССР.
Были и проколы.
Я помню, как в самом  конце 70-х годов, один из только снятых  телефильмов (где в титрах автором музыки числился к советский композитор из Риги) собирались послать на зарубежный кинофестиваль, и какой скандал был на киностудии (в Киеве), когда буржуинская отборочная комиссия этого фестиваля завернула это кино назад, обнаружив, что музыка в нем  "ихняя", ворованная.
В СССР, потом, это кино спокойно показывали по ТВ.


В 1973 году, в Москве решили присоединиться к международным конвенциям, охранявшим авторские права, и образовать Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП).



Председатель правления Всесоюзного агентства авторских прав Борис Панкин (справа) и генеральный директор Общества авторов, композиторов и музыкальных издателей Франции (САСЕМ) Жан Лу Турнье после подписания соглашения.
Фото: РИА Новости