mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Category:

«БИБЛИОТЕКА ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕЙ "РУСИ"» (читать "с недоверчивостью")

Только советую читать "с недоверчивостью".
Потому что "навскидку" на примере "ХОЖДЕНИЯ ЗА ТРИ МОРЯ АФАНАСИЯ НИКИТИНА" проверил КАК переводят для современного читателя старые тексты составители, переводчики, редакторы и научные руководители этой библиотеки, и убедился что они сознательно врут в переводе "ключевых" слов, кардинально меняющих смысл текста.
В чем именно врут- смотреть здесь :
ХОЖДЕНИЕ ЗА ТРИ МОРЯ (Ось Така х..ня, малята! (Дід Панас)
http://mysliwiec.livejournal.com/4515.html


Оригинал взят у vasily_sergeev в «БИБЛИОТЕКА ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕЙ РУСИ»

«БИБЛИОТЕКА ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕЙ РУСИ»

Том 1    Том 2    Том 3    Том 4    Том 5    Том 6    Том 7    Том 8    Том 9    Том 10   Том 11
Tags: факт
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments