mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Categories:

О источнике возникновения "заморочек" вокруг слова "Жид"- 2

Вот ещё одна наглядная иллюстрация того, как не травмированные долгим пребыванием в герметичной "культуре русского мира" люди из "остальной части человечества" адекватно понимают написанное и не создают себе "на пустом месте" лишних заморочек.
И не считает "ни в чем не виноватое" слово "Жид" оскорблением.

Из таблицы видно, что в 1931 году в перечисленных воеводствах (Вильнюсском, Новогрудском, Полесском, Волынском, Тернопольском, Станиславском и Львовском) свои родные языки люди называли так:

Польский
Жидовский
(жид говорит на - жидовском = жидиш= идиш)
Гебрейский (еврей говорит на - гебрейском= еврейском= иврит )
Украинский
Руський (не путать с "русским"- руський это более старое название одного и того же языка тех же самых людей, ранее называвших себя "русин", в то же время называвших себя и "тутейшый" / тутошний- местный-"tutejsi" /- в таблице выделены голубым цветом а позже- "украинец". В самой правой колонке таблицы тот язык который сегодня называется "русский",- упоминается отдельно, как - "rosyjski" /росийский/)
Беларуский.
И др.
(остальные)


Źródło: Mały Rocznik Statystyczny 1938, s. 23, tabela 14: Ludność według języka ojczystego w 1931

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kresy_Wschodnie


О источнике и авторах возникновения "заморочек" вокруг слова "Жид" здесь :

Нежидовские еврейские Хасиды, русская культура и "выеденное яйцо"- http://mysliwiec.livejournal.com/238203.html
Tags: отрицание очевидного
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments