mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Лексические расстояния между языками Европы

Так "исторически сложилось", что среди подавляющего большинства населения России (знающих только один славянский язык- русский) и среди подавляющего большинства населения Украины (знающих только два славянских языка- украинский и русский) преобладает заблуждение, что именно эти два языка (среди всех славянских) и являются самыми "близкородственными".
Иногда (по большей части в России) это заблуждение переходит в другое,- ещё более "блудливое заблуждение"- о том, что есть только один "нормальный" русский язык, а украинский,- это то ли "недоразумение",- то ли диалект, то ли злонамеренный проект поляков и австрийского генштаба.
Поэтому полезно посмотреть, что по этому поводу говорят ученые.
По своему словесному составу ближе всего к рускому не славянские языки соседних Украины и Беларуси, а болгарский язык. Хотя между Болгарией и Россией ещё и Украина и Румыния.
Что ещё раз подтверждает особый специфический генезис русского языка:

1)
Мови Європи: відстані між мовами за словниковим складом
Експонат Музею
Автор: проф. Тищенко. Джерела: А. Шайкевич, М. Еченіке та ін.



http://www.langs.com.ua/movy/zapoz/2.htm

Наводка arnaut_09

2)
Автор проф. К.м. Тищенко


З можливістю збільшення тут: http://www.bowfree.com/data/_Frequency%20dictionaries/lex-distances.jpg

Наводка angizij

Тищенко Словниові диференційні відстані мов Європи
Проф. К. Тищенко
"Всеслов'янські складники української мови"
Tags: документ
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments