mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Category:

Перевод родных названий на родной язык. Ну в какой ещё стране возможно такое?

Вижу чудное приволье,
Вижу нивы и поля.
Это русское раздолье,
Это русская земля!

Слышу древних слов звучанье,
Не пойму в них нихрена –
Эти финские названья,-
Это Родина моя
.


* * *

Оригинал взят у merjanin в А. В. Кузнецов. ДОСЛАВЯНСКИЕ ТОПОНИМЫ ТОТЕМСКОГО КРАЯ

На территории Тотемского района, как, впрочем, и в пределах всей Вологодской области, географические названия по происхождению можно объединить в три большие группы. Первая, к которой относятся не более десятка топонимов (Сухона, Тиксна, Шоксна, Вопра и др.), имеет самые глубокие исторические корни. Условно эту группу названий я именую индоевропейско-балтийской, так как основы большинства топонимов в ее составе находят соответствия в древнеиндийском литературном языке - санскрите или в родственных последнему языках прибалтийских народов. Опираясь на археологические свидетельства, время возникновения индоевропейско-балтийских топонимов следует относить к каменному и бронзовому векам.

Вторая, финно-угорская, группа топонимов по этническому признаку делится на подгруппы вепсско-чудских названий (Вичуга, Кивжа, Перту га и др.), пермских н...

Читать дальше»

Tags: отрицание очевидного
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments