mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Categories:

Откуда у рязанского хлопца финская грусть.

С началом Первой мировой войны в России развернулась борьба с немецким засильем. Запрещались германские общества и переименовывались города и села, носившие подозрительные названия, уничтожались памятники, снималась вражеская символика. Апофеозом враждебности стало переименование столицы в Петроград и немецкий погром 1915.

Не обошли подобные события стороной и Рязанскую землю. В конце октября 1914 года рязанский губернатор получил циркулярное письмо из МВД, настаивавшее на скорейшем переименовании поселений с немецкими названиями... «Таких оказалось всего два: деревня Мунц в Рязанском и село Карловка в Сапожковском уезде. Относительно, последнего уже состоялись сельский и волостной сходы, которые просили присутствие переименовать населенный пункт в «Константиновское», равно как и Карловскую волость в Константиновскую.
Относительно названия деревни Мунц было предположено, что оно произошло от немецкого слова «Munze» (монета)...
Но точных данных относительно происхождения названия не было, и поэтому комиссия с благодарностью приняла предложение председателя архивной комиссии С.Д. Яхонтова, который брался навести справки по этому вопросу.

Требуемая бумага вскоре была составлена и решила судьбу деревни. Яхонтов доказывал, что «Мунц» - это искажение предшествующих, финских по происхождению, названий «Муницы» и «Муноч».
Комиссия постановила Мунц не переименовывать.

А вы спрашиваете - откуда у рязанского хлопца финская грусть...
А от предков эрзян.



Отсюда: www.history-ryazan.ru/node/7284



Цей пост також розміщено на: https://mysliwiec.dreamwidth.org/2948947.html
Коментів: comment count unavailable
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments