mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

"А потом оні сталі русскімі"(с) Про 800 років, цей націоналіст "слов'янин" з Kelmovaara явно загнув

Известный русский националист Егор Холмогоров выступая вчера на передаче канала НТВ "Место встречи" признался в своих чудских корнях.

— «Я вам расскажу маленькую собственную исповедь. Когда то давным-давно, восемьсот лет назад, мои предки были финно-уграми, они жили в районе Холмогор. Они были чудью белоглазой.
У нас даже в антропологическим типе (семьи) это прослеживается, когда родился сын, его принесли, я смотрю, ой, с "бородой" под глазами, такой типичный признак (чуди)
.
Потом они стали русскими.
Такими, что теперь господин Амнуэль (Григорий Маркович) говорит - "русские имени Холмогорова".»

Тут: merjamaa.ru


"Игорь Стрелков и Егор Холмогоров - два представителя Русской Весны: полководец и мыслитель".


А збрехав цей Єгорушка про давню-давень в 800 років, тому що ще років з 200 тому чи меньше, ще тоді не навчені російської мови його фіно-угорьскі предки, називали нинішні позірно-ісконно-чіста русскіє Холмогори по свому - Келмоваара(Kelmovaara):

Рассматривая лексику финно-угорского происхождения в русском
языке, можно утверждать, что-
«это в сущности
даже не заимствованная лексика в собственном смысле
слова, а лексика субстратного происхождения, сохранив-
шаяся пережиточно в . . . русских говорах» [Попов 1955 13–14]


Слово vaara ‘гора, обыч-
но покрытая лесом’ пришло из саамского. Авторы SKES
справедливо полагают, что и в русские говоры это заим-
ствование пришло из саамского, так как в саамских диа-
лектах это слово имеет значения: саам. швед. wara ‘гора’,
саам. кольск. varrE ‘лес’ [SKES: 1580], при манс. вор ‘лес
Серебренников отмечает, что «название села Холмогоры
Архангельской обл., по всей вероятности, произошло из
карельского Kelmovaara. Затем оно было включено в тип
полупереводов с характерным окончанием горы (доволь-
но многочисленные в Архангельской области, например,
Хаврогоры, Нисогоры, Карпогоры и т. д.). Под влияни-
ем второго составного элемента горы первая иноязычная
составная часть была ассоциирована с русским словом
холм, откуда современное Холмогоры»
[Серебренников
1959]. Об этом же пишет Попов: «многочисленные топо-
нимы с финалью горы возникли в порядке полуперевода
с участием данного термина: Келлюгоры из Келловара-
ка; гора Шари из Шаровары, Шогогора из Шоговара»

стр 222

А.И.Кукконен, рассматривая русские заимствования в
финских диалектах, рассматривает массовое двуязычие
как социальную проблему, причем «процесс отмирания
родного языка и перехода к употреблению русского языка
в настоящее время наблюдается у некоторых прибалтий-
ско-финских народностей. . . утрата родного языка проис-
ходит у тверских карел. . . на такой же стадии отмирания
находится ливский язык. . . подобные процессы наблюда-
ются и в вепсском языке» [Кукконен 1982: 19].Русские говоры Обонежья.
Ареально-этимологические исследования лексики прибалтийско-финскго происхождения.
(pdf)


А може це було і 100 років тому.
Бо на мовній карті котру надрукували в Рос. імперії у 1914 році, майже вся північ Росії, позначена як терени, де місцеве населення майже взагалі не знає російської мови:

Крап красный, крап бѣлый, и дальше рѣчных берегов русскаго языка 101 год назад не понимающие русскіе

Картінка для развлѣченія и поніманія:

Группа сѣверных інородцев Россіи. Нѣкто Путин малорослый, в центрѣ, во втором ряду .
Фотографіческая карточка № 72 із альбома Н.А.Шабунина «Путешествіе на сѣвер», 1906 г
.




Цей пост також розміщено на: https://mysliwiec.dreamwidth.org/2936908.html
Коментів: comment count unavailable
Tags: вести с полей, даже не смешно, кажущееся и действительное
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments