mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Bandera de Ucrania (Бандера Український)

В фейсбуке, на страничке "Антонова" сейчас идет голосование- как назвать новый самолет Ан-178
Пока что лидирует - БАНДЕРА.
Конкурс ещё не кончился, но батхерта уже выше крыши.



Идея назвать как-то "АН"" отнюдь не нова и уж точно не экспериментальна. Например, одна из предыдущих моделей "АН"-а, была успешно названа, и этот факт, тогда, в СССР, не вызвал ни у кого ни малейшего возражения, ни подозрений в том, а месте ли осталась крыша у тогдашней власти.
Наоборот - тогда этим все гордились, потому что тот АН был не простой серийный, а малосерийный, рекордный, и этим уникальный. Может быть потому, что тогда никто из той власти ни с кем не советовался выбирая имя самолету, или просто потому, что тот (тоже грузовой) АН был назван не Бандера, а Мрія ?

Лингвистический казус тут в том, что если даже этот самолет так назовут (что пока ещё не факт), то во всех испаноговорящих странах слово BANDERA (Escudo) будут читать, как и положено, по-испански - как флаг, прапор, знамя.

(если в шутку перевести на русский язык имя Антонио Бандерас, то получим Антон Флажников .
Если переводить буквально, то да - lаs banderas -это знамёна, флаги, прапоры. Но если в шутку и придать этому переводу видимость фамилии, то... )

У писателя Хулио Кортасара есть сценка, где пьющие мате местные аргентинские мужики видят чудом попавший после войны в Аргентину советский автобус марки "ЗИМ".
И прочитав эти 3 буквы названия как "трес аче эм"( и зная что в стране стране происхождения этой машины правят коммунисты), от нечего делать рассуждают - как бы могли эти русские коммунисты назвать свою автомобильную фирму (как расшифровывается эта аббревиатура, прочитанная ими как " 3 Н М") .
У одного был вариант "Трес эрманос комунистас" (три брата коммуниста)..
на что другой ему возразил, что с таким же успехом можно прочитать и как "трес гуэвос крудос" (три яйца вкрутую) .

Так что и это название, если конечно голосование на страничке "Антонова" в фейсбуке 19-го числа закончится победой именно этого варианта, то в во всем испаноязычном мире будут понимать его как и положено в кастильском языке
(что ещё далеко не факт, потому что сейчас, после того, как внезапно все про это узнали и пошла волна по интернету, туда набегут масса троллей, кто-то будет делать всё, чтобы сорвать это голосование, другие наоборот - будут голосовать по 100 раз подряд, начнутся ддос атаки.т.д.):

Bandera de Ucrania

Bandera de Ucrania

Bandera de Ucrania
Datos generales
UsoFIAV 111110.svg
Proporción2:3
Adopción28 de enero de 1992
Colores Azul Amarillo
[editar datos en Wikidata]

La bandera de Ucrania aparece descrita en el artículo 20 de la Constitución y está compuesta por dos franjas horizontales de igual tamaño de color azul la superior y amarillo la inferior.



es.wikipedia.org/wiki/Bandera_de_Ucrania

Итальянцы произносят это же слово как Бандьера

Любимая в Советском Союзе РРРеволюционная пестня итальянских партизан:

"Bandiera Rossa"= "Знамя Красное "

Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa, Bandiera rossa
Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa trionfera.


Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
................



https://youtu.be/JhkNHQShbTs




Этот пост размещен также на http://mysliwiec.dreamwidth.org/
Tags: вести с полей, кажущееся и действительное, отож, судьба и образ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment