mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

О источнике возникновения в русском языке "заморочек" вокруг слова "Жид"

С детства я догадывался, что тут что-то нечисто. Просто потому, что из окружавших меня языков которые каждый день были на слуху (украинского, испанского, грузинского и русского), смысловое разделение на "жид"(-) и "еврей" (+), я слышал ТОЛЬКО на русском языке.
Ни в одном из других, нерусских языков, этого не было


Или- чего стоят некоторые наши "принципиальные мировоззренческие позиции"
- как раз- "выеденного яйца"
.



Словакия. Братислава. Текст на вывеске дословно: "Музей жидовской культуры".

Когда я написал здесь: http://mysliwiec.livejournal.com/190711.html по поводу переведенного мной с польского языка текста о единственном найденном автографе Гитлера под документом касающемся евреев вот это:

"слово "Жид" в других языках никогда не было и не есть "ругательным".


Польский- ----------------Жид
Украинский (до СССР)- Жид
Испанский---------------- Худио
Немецкий-----------------.Юде
Португальский -  Жудеу
и.т.д.

Да и в русском языке оно таким не являлось ещё во времена Гоголя и Пушкина, Шевченко.

И когда Лермонтов писал:
- "Куда так проворно, жидовка младая?", он и не думал никого обидеть.

"Чудесная" , логически необъяснимая, но фактами истории подтверждающаяся, метаморфоза со словом "Жид" произошла только в пределах Российской Империи и позже- особенно в СССР и только в русском языке.


Начнем с того, что а-йид, это самоназвание идишеговорящих евреев, а жид, это всего лишь славянизированная форма самоназвания идишеговорящих евреев - אַ איד (а-йид) образованного ими от "иудей"
(юде, нем. худио исп. жудеу порт.  джуд англ, жидас литовск., жид славянское)Read moreCollapse )

То был неправ.
Частично.


Частично, потому, что явления, вырастающие естетственным путем "из жизни народной", понимаются умом как природный ход вещей.
Но история, и вытекающие из неё составляющие части культуры, образованности и.т.д. в странах экс Российской империи/экс СССР, могут быть поняты только зная, что "ноги у них растут" не из естественных изменений в народной жизни "снизу", а насаждаются сверху по воле/ прихоти правителя.
Смысловое разделение на "хорошее" слово еврей и "плохое" слово жид искусственно было внедрено властью только в сознание русскоязычного человека.
Вот как называли евреев в официальных документах России до Екатерины:
Сканы Императорских Указов 1739-1745 годов

Я знал, что в России вервые слово "еврей" начало заменять до того привычное в официальных документах слово "жид" при Екатерине II .
Сейчас узнал и причину из за которой потом,например уже в СССР, возникали нешуточные конфликты и даже ломались судьбы людей (было при Сталине время показательной борьбы за "интернационализм", когда за слово "жид" люди получали тюремные сроки).
Оказывается заварила эту кашу, яйца выеденного не стоящую, из лучших побуждений депутации шкловских евреев (единственное в чем  Буровский неправ, так это в том, что пользующийся особым  блатом у князя Потемкина Иошуа Цейтлин, что позволяло ему прокручивать немыслимые для других евреев дела ,  был не хасид, а миснагдим).
Надо сказать, чтоИосиф Цейтлин был ещё тот гешефтмахер.  Например, этот друг Потемкина, ухитрившийся немостря на  категорическое запрещение иудеям  владеть крепостными,  имел почти 1000 душ православных рабов. Что он там один на один рассказывал Екатерине, какую лапшу ей вешал на уши, история до нас  скупо, но доносит - было сказано много высоких слов. Но по факту, хитрый Иосиф хотел перехитрить немку Софию-Фредерику Ангальт Цербст фон Дорнбур - объехать на кривой лигвистической кобыле драконовские законы её  Российской империи.
Если жидам в этой империи было запрещено то и то, то пусть это будет и дальше  запрещено жидам заграничным - польским и немецким,  а уже не жидов, а  евреев русских, это   не коснется.
Но не так сталось как гадалось.
Репресии как были, так и остались, как бы название не менялось.  А слово "жид" в России было навеки загублено позорной (только в Русском Мире) лингвистической  печатью. :

О чем просили Екатерину хасидыCollapse )
Історик Петро Мирчук- ДО ПИТАННЯ: ЖИДИ, ЧИ ЄВРЕЇ?Collapse )

Історик Петро Мирчук. ЗУСТРІЧІ Й РОЗМОВИ В ІЗРАЇЛЮ

* * *
Самоназвание евреев в Израиле,- это фактически то же слово "жид", произносимое как "ЙЕхУДИМ"

* * *
Для грузин (и соответственно - для грузинских евреев) такой проблемы не существовало изначально- с тех времен, когда грузинские евреи пришли в Грузию напрямую из Палестины (а не через Европу (ашкенази в Грузии начали появляться только в 19 веке), и соответственно слова "жид" в грузинском языке не существовало изначально, а было и есть только:
(груз. ებრაელი- ЭБРАЭЛИ, самоназв. эбраэли).
Делать какие-то выводы, сравнивая и экстраполируя это на ашкенази бессмысленно.
У тех так,- у этих так.
Например, живших в Франции грузинских евреев нацисты не трогали - им, немцам, кто-то удачно объяснил, что это никакие не Juden = жиды, а Эбрели-евреи,- которые на самом деле "давно принявшие иудаизм этнические грузины".
Немцы объяснению поверили, и потому холокост их не задел.

* * *
Для мешканців України:

Червона шматка для бика
( про деяки акценти маніпуляціі змістами зі словом "жид" в сучасній Україні, і що з цим робити)


Лінгвістично- світоглядне Juif - Zyd - Жид - Еврей
(злоякісна мутація російської свідомости).


P.S.
Цитата из статьи с еврейского  сайта  migdal, статья *Евреи и жиды* 2021 год

"В своих мемуарах Н.С. Хрущев вспоминает один эпизод из посещения им в качестве Первого секретаря Украины в 1940 г. Львова, главного города области: «Когда мы собрались на митинг во Львовском оперном театре, то пригласили туда и украинцев, и поляков, и евреев, в основном рабочих, хотя пришла и интеллигенция. Выступали там среди других и евреи, и нам странно было слышать, когда они говорили: «Мы жиды и от имени жидов заявляем и прочее...» Потом в кулуарах я спрашивал: «Отчего вы так говорите о евреях? Вы произносите «жиды», ведь это оскорбительно!» Мне отвечали «А у нас считается оскорбительным, когда нас называют евреями».

С подобной ситуацией столкнулся и уроженец Польши, бывший премьер-министр Израиля Менахем Бегин, попавший в 1941 г. в лагерь на Воркуте. Там он встретился с репрессированным видным советским коммунистом, евреем по происхождению, по фамилии Гарин. Бегин вспоминает:
«Однажды Гарин отчитал меня за «постыдное унижение» перед антисемитами. Он слышал мои разговоры с поляками и обратил внимание, что мы пользуемся словом «жид». «Жид, — сказал Гарин, — это оскорбительное слово, которое употребляют только антисемиты, и в Советском Союзе оно запрещено».
И вот я — сионист, гордящийся якобы своим еврейством, не только позволяю полякам говорить «жид», «жидовский», но и сам в разговоре с ними без зазрения совести произношу это антисемитское ругательство.
Я, как мог, объяснил Гарину, что если в России слово «жид» звучит оскорбительно, то в Польше оно является обычным словом и польские антисемиты, желая выказать свое презрение, говорят «еврей»...
Подобное значение в отношении слова «жид» сохраняется и сегодня в Польше, Чехии и Словакии. Еврейская боевая организация, поднявшая восстание в Варшаве в 1942 г., называла себя по-польски «жидовска организация бойова», на памятнике павшим бойцам варшавского гетто написаны по-польски слова «народ жидовский», а в Праге имеется старое еврейское кладбище, называемое по-чешски «жидовским».



Цей пост також розміщено тут: https://mysliwiec.dreamwidth.org/231340.html
Tags: кажущееся и действительное
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 60 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →