?

Log in

No account? Create an account

07 вересня 2015

pic#108509455 министерство предупреждает

Динаміка мовної ситуації та мовної політики в Україні (листи з майбутнього)

Учітесь, читайте, свому научайтесь,
І чуже, корисне, залучити не цурайтесь.

Досить скоро, коли остаточно буде усідомлено критичною більшістю українців - чого саме бажають вперто-російськомовні громадяне Україні, повстане перед нами руба питання, котре вже повставало і успішно вирішувалось за інших умов, але одним народом і в одній країні.
І лише від нас залежить, чі зможемо ми, через років з **, написати про Україну так:

Необхідно зазначити, що розвиток української мови проходив в особливих, унікальних обставинах: переважна більшість носіїв української мови були і є двомовними (білінгвами).
Розширення використання української зустрічало психологічний супротив, котрий видозмінювався у залежности від статусу другої мови двомовних носіїв української.

Сьогодні українська мова є офіційною державно мовою і більшість населення володіє нею...
Мовна палітра України налічує 32 мови, але тут буде йтися лише про проблеми що торкаються лише мов, котрими активно користуються більшість.
За радянської влади в Україні мовна ситуація була іншою - російська мова фактично була мовою офіційних структур...

Сьогодні мовна ситуація в Україні суттєво відрізняється від тої, що біла до проголошення незалежности і на початкових етапах ії розвитку.
Насамперед, істотно знизилось побоювання щодо того, що українську мову витіснить російська.
Українська сьогодні домінує і як офіційна державна мова, і як мова повсякденного спілкування.
І це незважаючи на те, що внаслідок великої кількости біженців з Росії, зараз в Україні існють і російськомовні радіо та телеканали і російськомовна преса (хоча свого часу, відразу по спровокованій Путіном у 2014 році війні, кількість студентів, що вивчали російську мову різко зменшилася)...

Які процеси мали вплив на таку позитивну зміну мовної ситуації в Україні?

Намаганню дати відповідь на це питання і присвячено цей допис.







Оригинал допису:


Необходимо отметить, что развитие иврита происходило в особой уникальной ситуации: подавляющее большинство носителей иврита были и остаются двуязычными.
Расширение использования иврита встречало психологическое сопротивление, варьировавшееся в зависимости от статусов различных вторых языков двуязычных носителей иврита.

Читати більшеCollapse )

* * *
Динамика языковой ситуации и языковой политики в Израиле.
Д-р Белла Котик-Фридгут,
отделение языковой педагогики Иерусалимского университета


Повний текст допису завантажується ТУТ: </strong>
http://tinyurl.com/nwhgnt5


Этот пост размещен также на http://mysliwiec.dreamwidth.org/
Теги:
pic#108509455 министерство предупреждает

Уехал на несколько дней из города - подальше от интернета, поближе к винограду.



Этот пост размещен также на http://mysliwiec.dreamwidth.org/