mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Добрий Вечір тобі, пане господарю, Нова радість стала. Ukrainian Christmas

В радянські часи, не маючи сили перебороти народні українські традиції, тодішні випускники культ-просвєтучіліщ на кшталт пающєго рєктора Поплавського, переробили слова, замінив "син Божій" на "ясен світ", чі "рік новий" і здали результат своєї творчості компартійному начальству,  вдаючи, ніби тут йдеться про святкування Нового Року.
Співаки з радісттю співали те, дозволене, тримаючи у кішені дулю.

В результаті всі знали про що йдется, але кожен робив вигляд, що не здогадується, що інші також це знають.


Запис середині 1980-х років



https://www.youtube.com/watch?v=OzKhKSeRzCU


Бо йшлося про це:



https://www.youtube.com/watch?v=leqcSjWDlEk

Этот пост размещен также на http://mysliwiec.dreamwidth.org/
Tags: кажущееся и действительное, судьба и образ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments