mysliwiec (mysliwiec) wrote,
mysliwiec
mysliwiec

Славянские Колядки- Щедривки и русский исконный "Таусень- Таунсяй".

"Дальше все более-менее известно – наступила христианская цивилизация. Появились новые праздники, среди которых один из важнейших – Рождество. Появилась и своя рождественская музыка.
Так же, как сами праздники имели много общего с более древними, праздничная музыка изначально восходила к музыке древних цивилизаций....
Таким образом, архаика переплеталась с новыми зарождающимися традициями.

На территории Российской империи существовали свои многочисленные традиции:
например, Коротун, Щедрый вечер – украинская традиция, или Цари Коляды – белорусская....

Если уж совсем честно: там как раз многие традиции сохранились – в отличие от Центральной России.
Да и в самой России были свои локальные отличия.
Но можно попробовать как-то что-то реконструировать.
Существовал еще вариант под названием авсеньки с припевами:
«Таусень!, Баусень!». Благослови-ка Бог, завтри новый год. Таусин! Или: Как летел соколок через божий домок. Таусень, маусень!"
( http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-51419/)



http://www.youtube.com/watch?v=9zCPLaZHzk4

Таусе́нь (овсень, авсень, овесень, баусень) — русский народный праздник, Васильев вечер, канун нового года, сочельник. Авсе́нь-таусе́нь — припев рождественских колядок, таусе́нить — петь рождественские колядки или колядовать в Васильев вечер. Слово (как и овсень) более характерно для северо-восточных русских, в отличие от колядок и щедровок у южных.

..."более характерно для северо-восточных русских, в отличие от колядок и щедровок у южных" - думаю, какие-такие "северо-восточные" русские, что-то здесь нечисто и пытаюсь найти объяснения этого слова и везде от Даля и до Фасмера одно и тоже, как под копирку и точно, после долгих усилий нахожу:

таунсяй , что значит свиной (праздник). Отсюда, кажется, произошел и русский таусень или авсень , обряды которого очень сходны с обрядами мордовского таунсяя. Русский таусень едва ли не старинный мордовский обряд, перешедший к русским. По крайней мере он справляется только в тех местностях Великой Руси, где издревле обитала Мордва. Вот как празднует Мордва свой свиной праздник.

Накануне Нового года зажиточные люди, у которых много свиней, колют свинью с такими же почти обрядами, как перед рождественским праздником. Но назначенная на заклание свинья живет в избе, пока не заколют рождественскую, а потом отправляется в особый от других свиней хлев, где откармливается до 31-го декабря. Распаренный веник при заклании ее не употребляется.
У небогатых людей, которые не в состоянии заколоть на святках двух свиней, от рождественской оставляют к Новому году ножки, непременное кушанье в праздник таунсяй. Свиные ножки варят накануне Нового года, в тот же день делают пресные лепешки на свином сале, пирожки в виде свиней и сдобные колобки в форме и размере куриного яйца.
Как и накануне Рождества, мальчики и девочки ходят по домам (но без березовых веников и без штатола в фонаре) с следующею песней:

Таунсяй!

Зерно толкай,
Пироги пекай,
Клади в окно:
Прилетит голубок,
Возьмет зернушки,
А мы пирожок.

Таунсяй!

Наша подачка
В дверь не пролезет,
В окошко шлет.
Свины ножки, лепешки,
В печке сидели,
На нас глядели.

Таунсяй!


Если поющим нескоро подают, они стучат в заслоны, звонят в колокольчики и поют:

Подавай пирога! —
Не дашь пирога,
Замараем ворота;
Не дашь каши горшок,
Всадим вилы в бок;
Подавай пирога,
Пшенной каши горшок,

Таунсяй!


Когда же подадут им в окно лепешек, свиных ножек и пшенной каши, дети величают хозяев:

..............

Таунсяй!

Уродися Денян хлеб —
Не провезти в ворота,
Уродися поросят,
Телят, ягнят,
Гусей, лебедей,
Серых уточек.

Таунсяй!


П. И. Мельников-Печерский "Очерки Мордвы"


А вот как праздновали День Кабана Шедрый вечер "... он справляется только в тех местностях Великой Руси, где издревле обитала Мордва."

Таусень, таусень!

Дай блин, дай кишку,
Свининную ножку -Всем понемножку!
Неси - не тряси,
Давай - не ломай!

Е с л и
п о д а д у т:

У доброго мужика
Родись рожь хороша:
Колоском густа,
Соломкой пуста!

Е с л и
н е
п о д а д у т:

У скупого мужика
Родись рожь хороша:
Колоском пуста,
Соломкой густа!



ПЫСЫ Вот такие пироги, лепёшки, и свиные ножки, малята.
А вот как подгоняют исконно русский Фолькло́р под славянский, это у них называется - реконструировать.

Спасибо necto_shuhrich за его "Митрофанушки стыдящиеся своей Калевалы".

P.S.
А всех-то делов- ничего не меняя,- перевести лет 100-150 назад тексты песен родных обычаев предков коренного местного населения на русский язык, и убедить подрастающие поколения уже полностью русифицированных потомков "мордвы", что это всё " их славянское", и таким, "славянским", испокон веков бывшее.

Многие до сих пор верят и других убеждают...


Tags: кажущееся и действительное, отрицание очевидного
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments